恵比寿エリアお店案内

レストラン&カフェ

ジョエル・ロブション

ガストロノミー

TEL:03-5424-1347
FAX:03-5424-1339
公式リンク
住所:目黒区三田1丁目13-1恵比寿ガーデンプレイス内
ジョエル・ロブション

ジョエル・ロブションの神髄を味わう。

最高峰のブランドとして世界で初めて登場したガストロノミー ジョエル・ロブション。

ジョエル・ロブション氏が世界中で展開する様々なレストランの中でも、最高峰のブランドとして世界で初めて登場したガストロノミー ジョエル・ロブション。
ジョエル・ロブション氏による料理の骨頂を堪能していただけるコース料理を提供しています。最高の素材を惜しみなく使い、素材が持つクオリティを最大限に引き出したジョエル・ロブション氏のモダンフレンチの集大成を存分にお楽しみください。
フロア全体はシャンパンゴールドの色調で統一し、あたたかみのあるゴージャス感を演出しています。バカラのシャンデリア、壁に埋め込まれたクリスタル、上品で優雅な煌きに包まれて、最高のひとときをお過ごしください。

「ミシュランガイド東京2010」にて★★★獲得!
.

pageTop

夏休み「親子でロブションフレンチ」

小さなお子様連れのお客様にお食事をご堪能いただけるプランをご用意しました。

  • フォンダンショコラ 流れ出すマンゴーのソースと酸味のあるクリームを添えて

    2010.11.17

    2010.11.19?2010.12.26

    [終了] フォンダンショコラ 流れ出すマンゴーのソースと酸味のあるクリームを添えて

    ガラスのスノーマンの中には絶品デセールが隠れています。ビスキュイショコラの中にマンゴーのガナッシュを入れたガトーに、酸味の効いたクリームとミルクのアイスを添えました。 ※写真はディナーコースの中の一品

    ◆コース内容:アミューズ・ブーシュ/前菜3品/魚料理/肉料理(2種類から選択)/アヴァン・デセール/デザート/コーヒー
    ※12/22(水)?25(土)ディナータイムのみ
    ※要予約(2名様より)

    「MENU DE NOEL 2010」
    (クリスマスディナーコース)お一人様 45,000円
    (税込・サービス料12%別)
  • 夏休み「親子でロブションフレンチ」

    2011.07.08

    2011.07.23?2011.08.31

    夏休み「親子でロブションフレンチ」

    小さなお子様連れのお客様にお食事をご堪能いただけるプランをご用意





    お子様にも同じフルコースを小さなポーションでお楽しみいただき
    当店シェフからのメニュー説明やサービススタッフより簡単なテーブルマナー、
    食後にはキッチン見学など “食”に触れ親しんで頂けます。
    今年の夏休みはご家族だけの優雅な時間をジョエル・ロブションで是非ともお楽しみください。

    【INFORMATION】
    期間      7月23日?8月31日
    営業時間    Lunch   平日 11:30?14:00(L.O.)
                   土日祝 12:00?14:00(L.O.)
              Dinner       18:00?21:30(L.O.)
    場所       ジョエル・ロブション 3階サロン プティトリアノン 2?6名様  
                                 エルミタージュ 6?12名様  
    コース料理   Lunch  大人 10,000円 お子様  6,000円  (税込・サービス料15%別)
    (お一人様)   Dinner 大人  18,000円 お子様 10,000円 (税込・サービス料15%別)
             *お子様コースメニュー対象年齢 7歳?12歳          
               
    ご予約・お問い合わせ 03-5424-1347

    ※サロン(個室)は0歳からのお子様もご利用いただけます。
    ※アレルギーや召し上がれない食材などがございましたら事前にお伺いさせていただきます。
    ※メニューは食材の入荷状況により内容が異なる事もございます。
.

pageTop

お知らせ

ジョエル・ロブション のお知らせです

お知らせ

  • 2011.06.13

    2011.05.30?

    ランチ各コース

    お好みに合わせ皿数をお選び下さい

    ■ MENU C ¥6,000(平日のみ)

    L’Amuse-bouche
    アミューズ・ブーシュ

    Une Entree ou une Soupe
    前菜 又は スープ

    Un Poisson ou une Viande
    魚料理 又は 肉料理

    Dessert
    デセール

    Cafe ou The
    escorte de mignardises
    カフェとミニャルディーズ



    ■ MENU B ¥8,000

    L’Amuse-bouche
    アミューズ・ブーシュ

    Une Entree
    前菜

    Un Poisson
    魚料理

    Une Viande
    肉料理

    Avant Dessert
    アヴァン デセール

    Dessert
    デザート

    Cafe ou The
    escorte de mignardises
    カフェとミニャルディーズ


    ■ MENU A ¥10,000

    L’Amuse-bouche
    アミューズ・ブーシュ

    Une Entr?e
    前菜

    Une Soupe
    スープ

    Un Poisson
    魚料理

    Une Viande
    肉料理

    Avant Dessert
    アヴァン デセール

    Dessert
    デセール

    Caf? ou Th?
    escort? de mignardises
    カフェとミニャルディーズ


    ■ MENU GOURMAND ¥12,300

    L’Amuse-bouche
    アミューズ・ブーシュ

    Gelee d’oursin/生ウニのジュレ

    Une Soupe / スープ

    Un Poisson /魚料理

    B?uf grille aux Legume au jus /特選和牛

    Fromage/フロマージュ

    Avant Dessert / アヴァン デセール

    Dessert / デセール

    Cafe ou The
    escorte de mignardises
    カフェとミニャルディーズ
    taxe comprise, le service 12% n’est pas compris
    上記税込み金額に12%のサービス料を別途加算させていただきます
  • 2011.06.13

    2011.01.01?

    ランチコースプレート

    お選びいただけるランチコースのプレートです

    ■LES ENTREES/前菜

    Oursin dans une d?licate gel?e recouverte
    d’une onctueuse cr?me de chou-fleur(+\1,000)
    特選生雲丹 甲殻類のジュレになめらかなカリフラワーのクレーム

    Ballotine de volaille au foie gras et poireau, vinaigrette morilles
    大山地鶏 軟白ネギと共にバロティーヌ仕立てに、フォアグラのシャンティとモリ-ユ茸風味のヴィネグレット

    Navet Rouge et le radis avec un carpaccio de noix de saint-jacques citronn?
    紅芯大根と様々な根菜 高野屋のカラスミと活ホタテ貝のカルパッチョ、レモンを香らせて

    Ris de Veau l?g?rement fum? avec des crevettes frites et une pur?e de laitue ? la muscade
    カナダ産リ・ド・ヴォー 軽くスモークしてから米粉揚げにし、天使のエビを添えて
    64℃で加熱した地鶏卵黄、ナツメグ風味のサラダ菜のピュレとのマリアージュ

    Asperge Blanche ? la saveur orang?e avec des seiches de printemps
    フランス産白アスパラガス ア・ラ・ミニュットでゆで上げ、プランチャで焼き上げたホタルイカ
    ソースマルテーズのエスプーマと共に


    LES SOUPES/スープ

    Chou de Printemps au fin velout? iod? avec une etuv?e d’oignon aux moules
    春キャベツとムール貝の軽いヴルーテ カマンベールチーズのフランに注ぎ
    桜エビのクルトンを添えて

    Bouillon de Crustac? ?pic? au crabe et herbes fra?ches
    タラバガニ スパイスとフレッシュハーブのブイヨンに浮かべて


    ■LES POISSONS ET VIANDES/魚料理・肉料理

    Bar avec un condiment aux saveurs proven?ales et pomme de terre relev?es d’une rouille
    スズキ フヌイユの枝をさして香ばしくグリエし、プロヴァンス風味のコンディモンと
    ルイユ入りポテトのエクラゼ(+\1,500)

    Poisson Sabre avec une nage iod?e aux fleurs de colza
    タチウオ 片面のみをポアレし、小柱と菜の花のナージュソースで
    Daurade servie avec une cr?me et huile de citronnelle et des poireaux ?tuv?s
    天然真鯛 ポロ葱のエテュベとシトロネルの香りのクレーム

    Joue de Porc fondante, pruneaux au vin rouge epic? et toast au beurre de c?pe
    子豚ホホ肉 とろけるように煮込み、スパイス風味のプラムの赤ワイン煮と
    セップバターをのせたタルティーヌを添えて

    Caille gratin?e avec une chapelure de petit pois et un mille feuille de chou au foie gras
    フランス産うずら プティポワの香りと共に焼き上げ、春キャベツとフォワグラのミルフイユと共に

    B?uf grill? avec des l?gumes au jus gras(+\1,500)
    特選和牛ロース肉 グリエにし、旬野菜と茸のコンポジション


    ■LES DESSERTS/デザート

    Fruits frais servis avec une gel?e ? la saveur orientale et un sorbet au citron
    フレッシュフルーツ サラダ仕立てに、レモンのソルベとオリエンタルなジュレを添えて

    Cerises en gel?e avec une compote de rhubarbe et un sorbet ? la cerise
    スリーズ ルバーブのコンポートと共に、桜の香りを添えて

    Mangue avec une cr?me au caf? et une glace ? la cacahu?te
    マンゴー 薄いゼリーで覆ったミルクチョコレートとフィヤンティーヌ
    カフェのブリュレとピーナッツのアイスクリームを添えて

    Chocolat Sensation en cr?me onctueuse au chocolat guanaja
    et sa glace au lait concentr? et biscuit Oreo
    ショコラ へーゼルナッツ風味のクリームとオレオをまとったミルクのアイスクリーム


    taxe comprise, le service 12% n’est pas compris
    上記税込み金額に12%のサービス料を別途加算させていただきます
  • 2011.06.13

    2011.05.01?

    ディナーコース(22,500円)

    ディナーコース

    Amuse-Bouche
    アミューズ・ブーシュ

    Le Citron
    sa pulpe en gel?e ? la vanille et une cr?me anis?e
    レモン バニラ風味のジュレにし、アニスの香るクレームと

    Le Homard
    en fine raviole de navet ? l’aigre-doux aux saveurs de muscade et romarin
    活オマール海老 甘酸っぱい蕪のラヴィオル仕立てに
    ナツメグとローズマリーの香り

    Le Foie Gras
    ? la plancha, escort? de jeunes pousses de bambou
    フォワグラ プランチャで焼き、早採り竹の子を添えて

    Le Bar
    avec un condiment aux saveurs proven?ales et pomme de terre relev?es d’une rouille
    スズキ フヌイユの枝をさして香ばしくグリエし、プロヴァンス風味のコンディモンと
    ルイユ入りポテトのエクラゼ

    Le Porc
    cuit en c?te ?paisse au miel poivr? avec une polenta onctueuse et maitak? au jus gras
    ハーブ豚 真空調理をしてから黒こしょうでキャラメリゼし
    なめらかなポレンタと舞茸を添えて

    La Fraise
    en coulis avec une gel?e ? la bergamote
    フレーズ ソースをアールグレイのジュレにのせて

    Les Agrumes
    avec une gel?e de citronnelle et une cr?me au fromage frais
    清見オレンジ ジュレシトロネルとムースフロマージュを合わせ
    ロリポップを添えて

    Le Caf? express ou le th?
    et ses douceurs sucr?es
    カフェとミニャルディーズ

    ¥22,500
    taxe comprise, 12% de service sont non compris
    税込み金額に12%のサービス料を別途加算させていただきます
  • 2011.06.13

    2011.05.01?

    ディナーコース(36,000円)

    ディナーコース

    Amuse-Bouche
    アミューズ・ブーシュ

    Le Caviar
    en fine gel?e coraill?e servi en surprise
    ロブションブランドのキャビア缶

    L’Oursin
    accompagn? d’une pur?e de pomme de terre au caf?
    aux fines graines de couscous et concombre
    avec un flan moelleux de crevette et une cr?me de fenouil
    特選生ウニ3変化
    コーヒーの香るロブション風ピュレと共に
    桜エビの香るフランとフヌイユのヴルーテ
    自家製海藻塩でマリネしてからキュウリと大根のロールにのせて

    Le Bambou
    en velout? glac? onctueux avec un ormeau brais? et vinaigrette de son foie
    タケノコ 冷たいヴルーテ仕立てにして、フォアのソースとアワビを浮かべて

    L’?uf
    le jaune en imprim? d’herbes aux ?pinards petites pousses et ma?tak?
    卵 卵黄のみをほうれん草と共にラヴィオリにし、舞茸を添えて

    Les Crustac?s
    en bouillon ?pic? aux herbes fra?ches
    la crevette royale friande avec une ?mulsion ?pic?e au curry vert
    avec un condiment ?olive et citron confit ? ?ar?me anis?e
    旬の甲殻類3変化
    スパイスとフレッシュハーブの香る小海老のブイヨンに浮かべて
    車海老 カダイフ揚げ、グリーンカレーのソースと
    タラバ蟹 ヴァプールにし、アニスの香るオリーブとレモンコンフィのコンディモンをのせて

    Le Calamar
    po?l? ? la saveur Basquaise, petite mousse onctueuse ? l’encre de seiche
    アオリイカ ミ・キュイにポワレし、バスク風にまとめイカスミのギモーヴと共に

    Le Gorgonzola
    en royale avec une rhubarbe compot?e aux amandes
    ゴルゴンゾーラピカンテ ロワイヤル仕立てにし、ルバーブのコンポートと香ばしいアーモンドをのせて

    Le Kinm?
    ? la vapeur avec un coulis anis? ? la tomate et fenouil confit citronn?
    キンメ鯛 トマトの香りを移しながら蒸し上げ、レモン風味のフヌイユのコンフィとホタルイカを添え
    ペルノー酒の香るブール・ド・トマトと共に

    Le B?uf
    grill?, accompagn? d’?pinards relev?s de wasabi et de l?gumes de saison au jus
    特選和牛 グリエにし、旬野菜のバリエーションとワサビの香るホウレン草のソテーと共に

    L’Epeautre
    en risotto ? la feuille d’or et morilles ?tuv?es
    スペルト小麦 リゾットにモリーユ茸と金箔をあしらって

    La Fraise
    en coulis avec une gel?e ? la bergamote
    フレーズ ソースをアールグレイのジュレにのせて

    La Poire Williams
    comme un "mochi″ et marin?e avec une cr?me br?l?e ? la pistache
    ポワール クーリを忍ばせたピスタチオのブリュレ、わらび餅とマリネを添えて

    Le Caf? express ou le Th?
    et ses douceurs sucr?es
    カフェとミニャルディーズ
    ¥36,000
    taxe comprise, le service 12% n’est pas compris
    上記税込み金額に12%のサービス料を別途加算させていただきます
  • MENU DE NO?L 2009/甘鯛 うろこ付で香ばしく焼き、百合根と柚子のナージュを添えて

    2010.04.02

    2009.11.20?2009.12.25

    [終了] MENU DE NO?L 2009/甘鯛 うろこ付で香ばしく焼き、百合根と柚子のナージュを添えて

    (クリスマスディナーコース)お一人様 45,000円(税込・サービス料別)

    世界に誇るジョエル・ロブション氏の料理哲学そのままに、素材のもつクオリティを最大限に引き出したコース料理を、贅沢で上品な空間でお楽しみいただけます。 ※写真はコースの中の魚料理です 「甘鯛 うろこ付で香ばしく焼き、百合根と柚子のナージュを添えて」 うろこを付けたままカリッと焼き上げた甘鯛。柚子の香り漂うスープ仕立てのお料理です。

    ◆コース内容:アミューズ・ブーシュ/前菜3品/魚料理/肉料理(2種類から選択)/アヴァン・デセール/デザート/コーヒー ※12/22(火)?25(金)ディナータイムのみ ※要予約(2名様より)
  • MENU DE NO?L 2009/シュクル ピスタチオのグラスにフリュイルージュを合わせ 柚子の香りを添えて

    2010.04.02

    2009.12.22?2009.12.25

    [終了] MENU DE NO?L 2009/シュクル ピスタチオのグラスにフリュイルージュを合わせ 柚子の香りを添えて

    (クリスマスディナーコース)お一人様 45,000円(税込・サービス料別)

    世界に誇るジョエル・ロブション氏の料理哲学そのままに、素材のもつクオリティを最大限に引き出したコース料理を、贅沢で上品な空間でお楽しみいただけます。 ※写真はコースの中のクリスマスデザートです 「シュクル ピスタチオのグラスにフリュイルージュを合わせ 柚子の香りを添えて」 飴で作った銀色に輝くシュクルの中にはピスタチオのクリーム。ジュレの中にも赤いフルーツのソースを忍ばせた、上品で華やかな一品。

    ◆コース内容:アミューズ・ブーシュ/前菜3品/魚料理/肉料理(2種類から選択)/アヴァン・デセール/デザート/コーヒー ※12/22(火)?25(金)ディナータイムのみ ※要予約(2名様より)

こちらもおすすめ

pageTop

洋食

マップ

Loading...